Seleccionar página

¿Freelance, emprendedor o nómada digital?

Según Pieter Levels, para el 2035 el 10 % de la población mundial será nómada digital. Pero, entonces: ¿qué es ser traductor freelance? ¿Es lo mismo que ser nómada digital o emprendedor online?

Claramente, no.

En el tiempo que llevo como emprendedor me he dado cuenta de las diferencias que existen entre uno y otro, por ejemplo:

  • Un nómada digital puede ser freelance o emprendedor.
  • Un freelancer no necesariamente es un nómada digital, ni tampoco un emprendedor.
  • Un emprendedor no es freelancer ni tampoco tiene que ser sí o sí, un nómada digital.

Ya sé, te acabo de hacer un matete en la cabeza. Por eso está bueno que repasemos un poco las características de cada uno.

Características de un freelancer

Un traductor freelance:

Trabaja desde su casa. Preferentemente dispone de un lugar en particular que será su espacio de trabajo y necesita internet para trabajar. ¿Te suena?

Decide sus propios horarios y debe tener una gran capacidad de organización y autodisciplina. Si no lo hace, su productividad se verá comprometida.

Debe procurarse su propia promoción, por tanto, si bien entre freelancers hay camaradería, también la competencia puede ser muy dura, y alzarse para diferenciarse del resto puede que le resulte difícil.

Invierte en su propia capacitación. No puede quedarse rezagado y entiende que estar actualizado, es sinónimo de ganar más dinero.

Se acostumbra a que sus ingresos son limitados al tiempo que dedica a trabajar, y no cuenta con ingresos estables, ni beneficios laborales como bonos de fin de año, cobertura social o un día fijo para la entrada de dinero.

Debe resolver las urgencias por sí mismo, plantear prioridades y cumplir con deadlines (incluso puede pasar que algunos coincidan). Debe tener la creatividad y autonomía suficiente para resolver situaciones cuando estas salen de lo esperado.

Características de un emprendedor online

Un traductor emprendedor:

No solo brinda un servicio, tiene un negocio online con el cual diseña estrategias que le permitirán tener ingresos pasivos y escalables.

Tiene habilidades como liderazgo, administración y capacidad para hacer networking.

Investiga tendencias y entiende qué y cómo consumen los usuarios de internet.

Gusta de experimentar (y por tanto logra tener experiencia) con herramientas digitales.

Entiende lo fundamental de tener una tribu o comunidad, ayudarla con sus problemas y aportar valor a su audiencia.

Es creativo e innovador, cualidades claves para adaptarse a los cambios del medio y encontrar soluciones nuevas a los problemas y necesidades de sus clientes.

Asume riesgos ya que ningún negocio es completamente seguro y sabe administrar sus recursos.

Generalmente los emprendimientos online comienzan con poco dinero. Tiene en claro en qué herramientas invertir y en qué talentos apoyarse según su proyección de negocio.

Es paciente y persistente, sabe que el éxito no será inmediato, que la web está en expansión y que cada vez más gente la utiliza.

Es perseverante y resiliente. Entiende que el fallar es producto de emprender y ve en el fracaso la oportunidad de aprender y de desarrollar nuevas estrategias.

Características de un nómada digital

Un traductor nómada:

Viaja y trabaja a la vez en cualquier parte del mundo en el que se encuentre, por eso es que puede ser tanto un freelancer o un emprendedor.

Aquí debes desprenderte de la idea de que un nómada digital vive de vacaciones. Vive viajando, que no es lo mismo.

Al igual que los freelancers o emprendedores online, depende de internet, por tanto se maneja en lugares con buena conexión.

A diferencia de los freelancers, y al igual que los emprendedores, procura tener ingresos pasivos para que el dinero no sea una limitación cuando no haya internet o si se rompe su computadora. O simplemente procura generar un emprendimiento que le sea de sustento para cuando decida dejar la vida nómada.

Debe ser sí o sí amigo de las herramientas digitales y ser resourceful cuando se presentan inconvenientes. ¡Imagínate estar de viaje por China y que se te rompa la computadora!

No tiene un lugar definido de trabajo. Su oficina puede ser un café, un espacio de coworking o, los más afortunados, una reposera al lado de la pileta en un hotel de Bali.

El estilo de viaje, a diferencia de otros nómadas, es más relajado, debido a que tiene que alternar su viaje con trabajo. Esta modalidad de viaje se llama slow travel e implica tener un horario de trabajo regular y salir a conocer y recorrer los fines de semana.

A diferencia de otros viajeros o turistas, el nómada digital, por sus rutinas, se mezcla más con la vida local y con los habitantes del lugar.

¿Qué tipo de traductor/a eres? ¿Nómada digital?

Vive una vida verdaderamente minimalista. Al estar de viaje continuamente, viaja con lo indispensable y esto lo suele llevar a todos los ámbitos de su vida.

En mi caso sé lo que soy, ¿y tú?

No me gusta categorizarme, creo que cada uno es único. Pero sí es una buena idea tener en claro dónde se está parado, para ver hacia dónde se quiere ir.

No me equivocaría si dijera que tú ahora eres un traductor freelance.

Y aquí la buena noticia es que no debes ser uno u otro. Sino uno y otro. Como te habrás dado cuenta, las descripciones no se anulan entre sí. Al contrario, se suman y complementan.

Tampoco es que debe ser una elección de por vida, puede ser un estilo que se acomode a esta etapa de tu camino.

No vale decir: “Yo no soy así”. Lo que vale es decir: “Quiero ser así, ese es mi objetivo, ahí quiero llegar”. Nadie es como es y ya, tú también tienes la posibilidad de cambiar.

En mi caso, quería ser un traductor emprendedor y nómada digital. Cuando empecé no tenía ni idea lo que era WordPress, inbound marketing o engagement.

Mi sueño era trabajar desde donde quisiera, tanto en mi casa, como en cualquier parte del mundo. Y creé este proyecto, que justamente se llama “Letras Nómadas” (letras que van de aquí para allá, que viajan, y que no se establecen). Y ya, ¡aquí me ves!

Y tú, ¿ya sabes qué quieres?

Apuesto a que quieres ingresos estables y escalables, aprender a hacer networking para mejorar tus clientes, crear un emprendimiento que proyecte y crezca, viajar sin ticket de vuelta, conocer gente…

Si es así, ¡felicitaciones! ¡Te doy la bienvenida al emprendimiento online y al nomadismo digital!

Y ahora, como dicen mis amigos españoles: ¡al lío!


Sobre el autor de esta publicación

Foto de Mati Ortiz, de Letras Nómadas

Hola, soy Mati Ortiz. Mi propósito es ayudar a traductores a mejorar su calidad laboral. ¿Por qué? Porque sé que los traductores nos merecemos trabajar más tranquilos, con clientes que nos valoren, mucho mejor pagos y con más tiempo libre de calidad.

Si quieres saber cómo puedes lograrlo, descarga la guía gratuita con los “7 consejos + 1 para solucionar los problemas de lo traductores freelance”.

También puedes pasar directo a la acción con mi servicio de mentoría 1 a 1 en donde pondremos todos estos conceptos en práctica.

Yo también estaba cansado y puse mi vida y mi profesión en acción. Aquí puedes saber cómo lo hice.