Crea tu negocio de traducción para conseguir mejores clientes

Te muestro cómo hacerlo en 6 meses con mi método

Método Mente

¿Te resuena alguna de estas frases?

“Quiero destacarme y dejar de ser un traductor más del montón”.

“Me gustaría trabajar para clientes que me valoren y me paguen bien”.

“Quisiera tomar acción pero no sé por dónde empezar”.

“Hago cursos pero no logro vivir de la traducción”.

“Vivo con ansiedad: o no me llegan proyectos (o me llegan todos juntos)”.

Te sucede lo mismo que a la mayoría de traductores.

Y siempre terminas igual: dando vueltas y vueltas en la rueda del hámster.

¡Hay una salida!

Y estoy aquí para contártela.

¡Hola! Soy Mati Ortiz.

Soy el primer traduemprendedor en el planeta Tierra. Al principio estaba tan solo que pensé que me había equivocado de mundo.

Como traductor, estaba perdido y desorientado, con clientes y proyectos que no me llenaban.

Sabía que solo nunca encontraría el camino. Por eso confié en Antonio G. y su Escuela Nómada Digital. Con su ayuda vencí mis creencias limitantes y aprendí a vender mis servicios en el mundo digital.

No encontraba clientes que me valoraran y pagaran bien.

Entendí que primero debía valorarme a mí mismo. Ser parte de una comunidad me ayudó a confiar en mí y en mis propias capacidades.

Creía que siendo un traductor con una tarjeta personal, un logo y una página web alcanzaba para diferenciarme del resto.

Comprendí que una marca personal consiste en descubrir y hacer brillar esa luz única que llevamos dentro. Hoy mi luz brilla cada día más fuerte.

Sentía que en el fondo no solo se trataba de traducir y ganar dinero.

Necesitaba darle un sentido a mi profesión y que eso fuera lo primero que mis clientes vieran. Descubrí que la clave está en trabajar con un propósito.

Estuve a punto de rendirme, resignarme y tirar todo por la borda.

Pero me encontré con otros traductores tan perdidos y desorientados como yo.

Ayudarlos se convirtió en mi propósito.

¿Pero cómo?

Los consejos y tips ya no funcionan, el cambio tiene que ser de fondo, de raíz. 

Es necesario cambiar de mentalidad. 

Y el cambio comienza en tu…

Ellos lo confirman:

Illed Hermann

palabrasviajeras.com

Antes de trabajar con Mati estaba perdida y no sabía cómo hacer para darle un giro a mi profesión. Hoy me siento enfocada y mi energía está puesta donde tiene que estar. Y, lo más importante, es que confío en mí, en mi proyecto y en todo lo que puedo dar al nicho que elegí.

Teresita de Vedia

comounlibroabierto.com

Me sentía muy frustrada porque no me llegaban los textos que me gusta traducir. Sentía que tenía todas las cualidades para ser una buena traductora pero no podía hacérselo saber al mundo. Ahora me siento mucho más segura de lo que estoy haciendo, me conozco mucho más y busco los clientes con los que yo quiero trabajar.

Llorenç Crespo

flumenecolinguistics.com

Antes de empezar la mentoría sabía lo que quería hacer y tenía una idea de mi posible especialización, pero no sabía cómo hacerlo ni por dónde empezar. Ahora mi confianza está por las nubes, sé cómo gestionar mis creencias limitantes y tengo a un grupo de traduemprendedores en el que apoyarme.

¿Qué es el método MEN-T?

Mentalidad,Emprendimiento,Networking,para Traductores

Tu crecimiento está escondido detrás de los miedos y las inseguridades que te frenan y no te dejan avanzar. Por eso es clave trabajar sobre tu sistema de creencias y crear nuevos patrones de pensamiento para que diseñes el futuro profesional que te mereces.

Cuando crees en tus cualidades y fortalezas, ellas cobran vida. Tu marca personal es mucho más que una página y un logo, es tu esencia en movimiento. Te acompaño a descubrirla.

Emprender es conocer las técnicas de marketing y neuromarketing para llevarlas a la acción con un negocio digital de traducción que trabaje para ti 24/7.

Emprender es poner tus propias reglas de juego y darle al cliente razones suficientes para que te elija a ti y no a otro traductor.

Emprender juntos es más divertido. Sé parte de la comunidad de Letras Nómadas y crea tu propia tribu.

Te cuento cómo implementar las mejores técnicas emprendedoras para que generes relaciones estratégicas genuinas y expandas tu alcance exponencialmente.

Recuerda el proverbio africano: “si quieres llegar rápido, camina solo, si quieres llegar lejos, ve acompañado”.

Soy traductor y durante muchos años viví en carne propia lo que te pasa a ti todos los días.

Por eso tomé acción y decidí aprovechar mi formación en marketing y emprendimiento digital para desarrollar este método con el que ayudo a colegas a vencer las dificultades de la profesión.

Soy un traductor que ayuda a traductores.

Mi método MEN-T consiste en 3 módulos:

1 - Mentalidad

Explórate internamente y conoce tu entorno a la perfección para que tu marca personal crezca con raíces fuertes que te diferencien del resto de colegas.

(Duración 1, 5 meses aprox.)

2 - Emprendimiento

Con las raíces bien firmes, tu proyecto comienza a crecer. Todo lo que necesitas para que tu negocio de traducción y tu marca personal cobren vida.

(Duración: 2,5 meses aprox.)

3 - Networking

Ya con tu negocio de traducción creado y tu marca personal desarrollada, es el momento de contárselo al mundo.

(Duración: 2 meses aprox.)

Define el rumbo: evalúa tu contexto, descubre y potencia todas las herramientas para emprender de forma exitosa.

Identifica y vence a tus enemigos: libérate de los miedos e inseguridades que te frenan y obtén la confianza que necesitas para cambiar tu paradigma mental y tomar acción ya mismo.

Conecta con tu mentalidad emprendedora: deja atrás los problemas del freelancer y lánzate al emprendimiento mientras aprendes de los mejores.

Convierte tus debilidades en fortalezas: nuestra historia, con aciertos y errores, es única. Aprende a conectar desde tu esencia.

¿Por qué haces lo que haces?: la falta de un propósito hace fracasar hasta a las empresas más grandes. Descubre tu propósito profesional y levántate feliz todas las mañanas.

Traduce sobre tu pasión: descubre cómo una especialización que te guste y te motive está mucho más cerca de lo que piensas.

Amplía tus servicios: aprende sobre los empleos emergentes relacionados con la traducción y que marcarán la diferencia con tus clientes.

Trabaja más y mejor en menos tiempo: herramientas emprendedoras para optimizar tu trabajo traduemprendedor.

Diferénciate con una propuesta única de valor: ¿por qué tú y no otro traductor? Descubre qué es lo que te diferencia y aprende a comunicarlo en 30 segundos con tu discurso de venta.

Define a tu cliente ideal: no quieras captar a todos, solo a los que conecten contigo, te valoren y te paguen bien.

Valida tu idea en el mercado: antes de ofrecer tus servicios observa a tus clientes, aprende qué necesitan y haz que tus servicios sean mejores que los de la “competencia”.

Elige un nombre que impacte: aprende las mejores fórmulas de naming para que tu emprendimiento tenga un nombre claro, breve y original.

Descubre tu marca personal: partiendo desde tu esencia y tus valores elige tus colores, tu logo, las tipografías y tus fotos con la ayuda de herramientas online.

¿Por qué el blog es el modelo de negocio ideal para traductores?: te enseño cómo funciona un blog y cómo darle a la traducción la visibilidad que le falta.

Crea un recurso gratuito que convierta lectores en clientes: el alma de tu proyecto. Te enseño a armar y a diseñar un regalo que impacte y que le demuestre a tu potencial cliente todo lo que eres capaz de hacer por él.

Reemplaza tu currículum por un sitio web emprendedor que venda 24/7: diseña y redacta secciones atractivas que desde tu marca personal conecten con tus clientes potenciales.

Escribe para enamorar (y para vender): aprende cómo utilizar tus conocimientos lingüísticos para potenciar técnicas de copywriting efectivas. (VER BONUS)

Del anonimato al estrellato: diseña tu propia estrategia para que el lanzamiento de tu web no pase desapercibido. Haz que todos lo esperen.

Crea contenido de valor: aprende todas las estrategias viables para generar contenido que te permita ganar autoridad entre tus colegas y clientes.

Escribe para tu lector ideal (y para Google): Sí, lo más importante siempre es tu lector, pero aprendiendo de SEO, keywords y títulos que impacten lograrás que quien te busque, te encuentre.

Crece sin parar: te enseño la mejor forma de hacer networking con marketing de contenido para que todo el mundo (literalmente) te conozca.

Conoce, conecta y coopera con tus clientes: vence la timidez y contacta a tu cliente ideal. Usa las redes sociales y técnicas de cooperación para ampliar tu alcance.

Comunícate con tus suscriptores (email marketing): capta y retiene a las personas que visitan tu página. Haz que te dejen su email para comunicarte con ellos de forma periódica.

Extiende tus brazos a través de las redes sociales: optimiza tus perfiles y conoce los mejores secretos para ampliar tu alcance de forma orgánica.

Automatiza tus procesos y genera ingresos adicionales: visualiza estrategias que te permitan generar ingresos estables y escalables a través de marketing de afiliados y con una introducción a la creación de infoproductos (productos digitales).

Lo que no se mide no existe (métricas): cómo leer los datos de tu sitio web para medir, ajustar, corregir tus estrategias y alcanzar tus objetivos año a año.

Las traduemprendedoras que confían en el método MEN-T dicen:

Dani Obregón

getconnectedcare.com

Si bien cuando empecé la mentoría yo ya estaba trabajando, me sentía estancada y necesitaba aprender a comunicarme y a conectar con los clientes que realmente quería. Ahora sé a dónde quiero ir y cuál es mi objetivo. Veo los resultados de la mentoría en vivo y en directo.

Magdalena Völk

mentelinguista.com

Me sentía perdida y no sabía por dónde empezar mi camino como traductora. Ahora ya sé lo que tengo que hacer para lograr mis objetivos, pienso como traductora emprendedora y tengo una hoja de ruta. Y, además, tengo la confianza de que puedo hacerlo.

El método MEN-T incluye:

semanas de acompañamiento

Durante 6 meses cuentas con mi atención personalizada para resolver tus dudas y preguntas vía Discord y mail. 

encuentros Personalizados

De 1 hora y media cada una vía Zoom en las que te ayudo a desbloquearte y a planear los siguientes pasos según tus necesidades. 

HORAS DE FORMACIÓN EN VIDEO

Entre la teoría de la mentoría y los videos del BONUS: Minicurso de Traducopywriting. Son 2 formaciones en una.

Masterminds Mensuales

Sesiones grupales de preguntas y respuestas para plantear objetivos y evaluar logros.

Ejercicios

Entre sesión y sesión, para que lleves la teoría a la práctica.

Comunidad privada

Sé parte de la comunidad privada, empodérate y aprende de la mano de otros traduemprendedores.

Además, te llevas los siguientes bonus

Minicurso de Traducopywriting: para que escribas de manera persuasiva desde el inicio de tu proyecto.

Asesoría y revisión del copy de tu web: para que conectes desde el principio con tu lector ideal.

Pack #1 de plantillas probadas para primer contacto con tu cliente ideal .

Pack #2 de plantillas probadas para autopostulaciones efectivas.

Pack #3 de plantillas probadas para estrategias de networking.

Plan de acción post mentoría para que siempre te mantengas en tu camino traduemprendedor.

s

El método MEN-T no incluye

  • MTemas para WordPress y plugins premium.
    Pero te puedo indicar cuáles son los mejores y cómo conseguirlos.
  • MCosto de dominio y hosting, ni diseño de tu sitio web.
    Pero te daré herramientas para que sepas cómo buscar y contratar el mejor servicio para ti.
  • MPlanes premium de plataformas de email marketing, de diseño o de keyword search.
    Pero puedo recomendarte un profesional del Diseño Web de mi confianza para que se encargue de esta tarea por ti.

En resumen, con el método MEN-T obtienes:

  • NPrograma de 3 módulos.
  • NMás de 25 horas horas de contenido teórico-práctico en video.
  • N11 encuentros en vivo de 1 hora y media c/u vía Zoom para seguimiento y desbloqueos.
  • N Los encuentros serán quincenales en el primer trimestre y mensuales durante el segundo.
  • NAcceso a la comunidad de traduemprendedores del método MEN-T en grupo privado.
  • NSeguimiento personalizado vía mail o Discord por 6 meses.
  • NMasterminds mensuales en grupo con la comunidad traduemprendedora.
  • NPaquete de BONUS.

Traduemprendedores ya se transformaron con mi método MEN-T. ¿Te sumas?

¿Cuáles son los pasos a seguir para trabajar juntos?

1. Rellena el formulario de contacto

Léelo con atención y complétalo a consciencia. Es el primer paso para el cambio que tanto buscas. 

2. Evaluación de compromiso

Leeré lo que has escrito y evaluaré tu compromiso con el cambio para saber si esta mentoría es para ti.

3. Llamada de cualificación

Si tu perfil se ajusta, entonces coordinaré una llamada contigo para definir los pasos a seguir.

Quienes confían en el método MEN-T dicen:

Antonella Cravero

thewavesconnect.com

Antes de trabajar con Mati no tenía una especialización ni tampoco pensaba que fuera posible trabajar en algo que realmente me apasionara. No tenía una dirección clara de hacia dónde quería ir. Hoy, después de la mentoría, me siento otra persona. Para mí, lo más importante fue haber recuperado la confianza en mí misma y el haberme enamorado de nuevo de mi profesión.

César Parmar

tradulandia.com
(en construcción)

 

 

El método MEN-T te saca de la cueva del traductor y te hace ser consciente del valor que tienes como profesional. Es un cambio completo de mentalidad, desde cómo nos vemos a nosotros mismos hasta lo que podemos hacer por los demás.

Pilar Manzano

editingwithcare.com

Antes de empezar la mentoría estaba un poco perdida, tenía varias pasiones pero no sabía cómo congeniarlas. Ahora estoy aprendiendo cosas nuevas como emprendedora y lo encaro con mucha ilusión. Entendí que cada paso del proceso tiene un por qué y un para qué para aplicar en tu proyecto. Mati porque te hace entender que se puede conseguir lanzar tu sueño al espacio, sin miedo y con confianza.

Luján Pachamé

Very Chic Words (en construcción)

Me había alejado de la traducción y me sentía perdida. Si bien había hecho algunas traducciones, no eran en el área que a mí me gustaba. Hoy en día puedo decir que estoy haciendo lo que me gusta y encontré lo que me apasiona.

Carolina Echeverría

lotuslingua.com

Antes de empezar la mentoría yo ya estaba trabajando, pero sentía que me faltaba algo. Gracias a todo el trabajo de introspección, la cabeza se va abriendo, se van generando nuevas ideas y nuevos sentimientos. Hoy tengo un proyecto que me apasiona y tengo las herramientas que necesito para seguir.¡Es un camino increíble!

Mechi Montero

@soymechimontero

Cuando lo conocí a Mati estaba absolutamente desorientada, tenía mis sentimientos y emociones muy mezclados. Trabajar con él me sirvió para tener confianza absoluta en cada paso que doy y en cada decisión que tomo.

FAQs (Preguntas Frecuentes)

¿Cómo funciona la mentoría?

Tienes acceso de por vida a 14 sesiones teóricas  grabadas que se liberan semanalmente. 

Además, nos encontramos 1 a 1 en vivo vía Zoom para trabajar sobre tus estrategias y sobre un plan de acción progresivo y personalizado (son un total de 11 encuentros en vivo).

Durante los primeros 3 meses, los encuentros en vivo son cada 15 días. Luego, serán encuentros mensuales durante los siguientes 3 meses de mentoría.

Durante estos 6 meses estoy siempre disponible para darte el soporte que necesites por Discord o email.

Además tienes una carpeta de Drive personalizada para subir los ejercicios prácticos de cada sesión. Recuerda que el método consiste en pasar a la acción.

Como último, tienes acceso a la comunidad privada para interactuar con tus compis traduemprendedores y, una vez al mes, nos encontramos todos en sesiones grupales en vivo.

¿Cuál es el precio de la mentoría?

Como habrás visto, durante 6 meses me comprometo a fondo con tu cambio. En retribución quiero que sepas que la mentoría requiere una inversión tanto en tiempo como en dinero. El valor final lo informo durante el llamado de precalificación luego de asegurarme de que tu compromiso con este camino también es del 100%.

Igual, en el formulario tienes una pista. 😉

¿Cuáles son las formas de pago?

Soy muy flexible y podemos coordinar un pago a plazos o en cuotas, siempre que el total se cancele antes de terminar la mentoría.

Me puedes pagar de forma internacional por Payoneer, Paypal o Wise en USD/EUR. Si estás en Argentina, también recibo transferencias bancarias en ARS.  

¡Que esto no sea una barrera! Completa el formulario y si calificas, lo charlamos en la llamada. 

 

¿Cuántas horas debo dedicar a la mentoría?

Para hacer los ejercicios de la mentoría, alcanza con 7 horas a la semana.

No obstante, ten en cuenta que estás creando tu propio negocio, y eso no se hace de la noche a la mañana: requiere de trabajo, paciencia y amor. Cuantas más horas le dediques, más rápido alcanzarás tus objetivos.

¿Cuándo empezamos con la primera sesión?

Apenas completes el formulario para la “Lista de Espera”, no tardaré en ponerme en contacto contigo para coordinar fecha y hora que nos venga bien a los dos.

¿Me aseguras que conseguiré clientes?

Por supuesto que no.

En el mundo del emprendimiento nadie puede asegurarte resultados.

Lo que sí puedo asegurarte es que durante los seis meses que trabajemos juntos voy a dar todo de mí para que cumplas los objetivos que te propongas. 

Pero siempre en la medida en que tú también te comprometas con tu propio proceso y pongas en práctica todo lo que te enseñe.

Tengo experiencia en la traducción. ¿Qué me vas a enseñar que no sepa ya?

Te enseño a poner toda esa experiencia en valor para que te vendas mejor.

La experiencia en traducción es secundaria: en la comunidad hay traduemprendedores con más de 10 años de experiencia traduciendo y otros que recién se gradúan. ¿Qué tienen en común? Las ganas de superarse y de traducir con clientes que los valoren. 🙂

¿Puedo lograr los mismos resultados por mi cuenta?

Claro, pero ten en cuenta que todo lo que he logrado ha sido porque he invertido en formación y sé lo que funciona.

Quiero ahorrarte tiempo y evitar que gastes dinero en cursos que no te harán alcanzar tus objetivos.