Seleccionar página

Durante el 2019 hablé y me escribí con muchísimos traductores que me contaron cuáles son sus mayores inquietudes y problemas.

Aprendí mucho de cada uno de ellos y pude identificar tres grandes enemigos que mantienen al traductor en su zona de confort.

En este video te cuento cuáles son y cuál es la mejor manera de combatirlos.

La cabeza de un traductor, como la de cualquier otra persona, está llena de enemigos internos que lo desalientan al cambio y que apenas surge una idea, sutilmente le dicen que no es buena.

A lo largo de este año recibí muchos mensajes de traductores que tenían un montón de ideas, proyectos y especializaciones fascinantes.

Cada uno de ellos tiene, incluso hoy, un tesoro en sus manos… pero… pero…

Y sí, es con un “pero” que nuestros enemigos empiezan a hablar.

La culpa no es del traductor, es de su cerebro

Tu cerebro está programado para aprender de tus decisiones y automatizarlas.

Lo que hiciste una, dos o tres veces, tu cerebro lo automatizará como el curso de acción correcto y normal para reaccionar ante un tipo determinado de situación.

Y lo que pudo ser una acción particular para una situación particular, hoy es la forma en la que actúas rutinariamente.

La forma de pensar de un traductor

Como traductor, tu cerebro ya quedó programado para pensar que es normal que:

  • te paguen tarifas bajísimas,
  • aceptes urgencias porque tienes que pagar las cuentas,
  • un PM te juzgue como profesional por un punto o coma mal puestos,
  • vivas de estrés en estrés (o porque tienes mucho trabajo o porque no te llega ni un solo proyecto).

Recuerda lo que dice Jorge Patrono en la Charla de Traducción #3: el estrés es la causa de todo

Hay muchas cosas que puedes hacer para salir de esa situación, pero antes tienes que vencer a tus propios enemigos que son los que intentarán boicotearte a cada paso.


Sobre el autor de esta publicación

Foto de Mati Ortiz, de Letras Nómadas

Hola, soy Mati Ortiz. Mi propósito es ayudar a traductores a mejorar su calidad laboral. ¿Por qué? Porque sé que los traductores nos merecemos trabajar más tranquilos, con clientes que nos valoren, mucho mejor pagos y con más tiempo libre de calidad.

Si quieres saber cómo puedes lograrlo, descarga la guía gratuita con los “7 consejos + 1 para solucionar los problemas de lo traductores freelance”.

También puedes pasar directo a la acción con mi método MEN-T con el cual pondremos todos estos conceptos en práctica.

Yo también estaba cansado y puse mi vida y mi profesión en acción. Aquí puedes saber cómo lo hice.