Índice de contenidos
-Debajo encontrarás el video.
-También puedes escuchar esta charla directamente en iVoox.
En esta entrevista María da consejos para traductores freelance y también habla sobre:
- Lifestyle del traductor freelance y cómo logró salir de esa situación.
- Claves para el trabajo en equipo.
- Consejos para traductores para armar un CV y una carta de presentación de alto impacto.
- Tips para tener un perfil profesional de traductor en LinkedIn y conseguir mayor presencia en esa red.
Introducción
¿Cuántas veces hemos estado en esas situaciones en las que no sabemos para dónde agarrar?
Así estaba yo cuando decidí escribirle a María, mi primera editora en muchísimo tiempo, y contarle mi historia.
Eran momentos de oscuridad laboral para mí y la respuesta que recibí por parte de ella fue el incentivo que necesitaba para poder salir adelante.
Creo en la gratitud y hoy es el momento de darle las gracias.
Por eso, y porque es una de las profesionales del rubro más relevantes en la actualidad, es que la invité para ser la primera entrevistada de “Charlas de Traducción – Heroínas y Héroes”.
Disfruta de la entrevista y aprovecha los consejos de María para continuar creciendo y expandiendo tu profesión como traductor.
Charlas de Traducción – #1 María Scheibengraf: consejos para traductores freelance
Índice
Presentación
- 01:53 – María, influencer en LinkedIn.
Sobre Crisol Translation: una agencia que no es agencia
- 03:12 – ¿Cómo era María antes de crear Crisol?
- 06:55 – ¿En Londres conseguiste más trabajo que en Argentina?
- 07:50 – ¿Qué es lo que las motivó a crear Crisol Translation Services?
- 10:08 – ¿Cuáles fueron los miedos y cómo los superaron?
- 13:39 – ¿Se motivaron y ayudaron entre ustedes?
- 15:34 – ¿Cuál fue uno de los errores que cometieron?
- 16:50 – Un segundo error.
- 19:22 – ¿Cuáles son la claves para un CV y una carta de presentación de alto impacto?
Sobre LinkedIn para traductores y los 7500 seguidores de María
- 22:23 – ¿Por qué LinkedIn es esencial para los traductores freelance?
- 24:10 – ¿Se reciben propuestas de trabajo de traducción por LinkedIn?
- 24:33 – ¿Cuál es el secreto para conseguir tantos seguidores?
- 26:51 – ¿Qué tipo de contenido hay que subir?
- 27:59 – ¿Qué consejos le darías a los traductores que recién empiezan?
- 30:12 – ¿Qué tiene que tener un buen perfil de traductor en Linkedin?
Y unas preguntas sorpresas para el final.
Solo algunos de los mejores momentos
Sobre el lifestyle del traductor
“Cursaba en la facultad, daba clases en un colegio secundario (…). Preparaba para exámenes internacionales en mi casa. A esos tres trabajos fijos sumale traducciones de manera freelance donde hubiera un momento. (…) Una carga mental y horaria terrible que me hizo explotar.”
Sobre el trabajo en equipo
“Cada una de nosotras cuatro es buena para algo distinto. Lo cual nos viene muy bien. Está bueno cuando uno se acopla a otros colegas que sean colegas que tengan puntos fuertes distintos a los que tiene uno. Porque después se complementan y se genera algo muy lindo.”
Sobre el tener más presencia en las redes
¿Qué consejos le darías a los traductores que no nos animamos, que nos da vergüenza?
«¡Que no es difícil! ¡Que hay miedo! ¡Hay una inhibición!»
Páginas y recursos mencionados
Sobre el autor de esta publicación
Hola, soy Mati Ortiz. Mi propósito es ayudar a traductores a mejorar su calidad laboral. ¿Por qué? Porque sé que los traductores nos merecemos trabajar más tranquilos, con clientes que nos valoren, mucho mejor pagos y con más tiempo libre de calidad.
Si quieres saber cómo puedes lograrlo, descarga la guía gratuita con los “7 consejos + 1 para solucionar los problemas de lo traductores freelance”.
También puedes pasar directo a la acción con mi servicio de mentoría 1 a 1 en donde pondremos todos estos conceptos en práctica.
Yo también estaba cansado y puse mi vida y mi profesión en acción. Aquí puedes saber cómo lo hice.
¡Felicitaciones, chicos! Me encantó la entrevista. Unos genios los dos. Debo confesar que lo mejor de la entrevista es el acento cordobés de «la Mery» (te banco con el uso del artículo, nosotros los del interior lo entendemos bien jeje).
Ahora hablando seriamente, me encantó seguir el camino de crecimiento de María. Ella demuestra cómo todo se reduce al esfuerzo y a la perseverancia y que, si bien la suerte ayuda en ese proceso, en última instancia somos artífices de nuestro propio éxito (no hay fórmula mágica). Gracias por compartir y por muchas más entrevistas interesantes como esta.
¡Hola Sole! ¡Qué bueno que te gustó la entrevista! Y tal como decís y como refleja Mery, no hay fórmulas mágicas para el éxito. Es necesario un buen trabajo de autoconocimiento primero para luego esforzarse por alcanzar nuestros objetivos y metas. Próximamente habrá más entrevistas así que «stay tuned». ¡Beso!
¡Felicitaciones, Mati!
Genio vos como entrevistador, y una genia Mery con su experiencia y frescura para compartirla.
¡Gracias!
¡Hola Flor! ¡Qué bueno encontrarte aquí y saber que te gustó! Mil gracias por tus palabras.
Congratulations, dear colleagues !👏
It was really nice listening to the interview. As always, I’ve learned a few things from María’s words.
Keep going the good work, Matias!👍
Hi Fernanda! Thanks for your comment! Indeed we are always learning from María. 🙂
Would you share with us your personal highlights?
And yes! I will keep working this way to help translators!
Hola!! me encanto la entrevista y el desenvolvimiento de ambos. Me gustaron mucho los consejos de Mery para mejorar como profesional en la traducción.
Un saludo y espero que les siga yendo muy bien! Nuevamente gracias por tan preciada información (Disculpen la falta de signos de exclamación de apertura pero estoy escribiendo desde una laptop gringa XD)
¡Hola Katherine! Ja ja ja, no te preocupes por los typos. ¡Buenísimo que te hayan gustado los consejos de Mery! Espero que encuentres más información aquí para seguir mejorando como profesional. ¡Te mando un beso!
Excelente entrevista chicos!!!
Muchas gracias María por los consejos y por compartir tu experiencia como traductora. Los dos son un ejemplo a seguir. Los felicito!!
¡Hola Alina! Buenísimo saber que te gustaron los consejos de María y la entrevista. ¡Gracias por tus palabras!
Si sabemos cómo manejar una entrevista laboral, tendremos éxito en los procesos de selección. Les agradezco mucho por esta información es muy útil.
¡Hola Natalie! ¡Qué bueno que te pareció útil la charla! Muchas gracias por pasar y dejar tu mensaje por aquí 🙂
¡Qué linda entrevista, felicitaciones a los dos! El esfuerzo, la perseverancia y la autenticidad de Mery son una gran inspiración.
Gracias, Mati, por este espacio.
Cariños a los 2 😉
Dani
Edit: ¡Recién veo la fecha de la publicación! Lo bueno es que sigue perfectamente vigente todo lo que hablaron 😉
¡Qué bueno que te gustó, Daniela! Tal como decís, está genial que todo lo que habló Mery se pueda aplicar hoy también. ¡Gracias por tu comentario!